标题:技术赋能的人机协同翻译教学模式构建研究
作者:李锡阳(上海外国语大学语料库研究院、上海外国语大学国际教育学院)、彭丽华(上海外国语大学上海全球治理与区域国别研究院)、金慧(上海外国语大学国际教育学院、上海外国语大学中国外语战略研究中心)
来源:《外语界》2024年第三期
摘要:技术赋能为翻译教学带来更具交互性、更加个性化和多元化的教学方式。本研究梳理了技术赋能翻译教学的相关理论和应用实践,探讨了技术赋能翻译教学的发展路径及翻译教学模式的创新。研究进而总结了技术赋能翻译教学的三个主要阶段,即资源电子化赋能的友好型电化教学阶段、流程数字化赋能的混合型精准教学阶段、环境智能化赋能的聚合型智慧教学阶段,并基于这一发展脉络尝试构建了人机协同的翻译教学模式。该模式通过电子资源库、数据中台、智能代理等技术赋能,实现教师、学生和技术三大基本要素在翻译教学中的交互共促。
关键词:技术赋能;翻译教学;发展路径;人机协同翻译教学模式
引用格式(GB/T 7714—2015):李锡阳,彭丽华,金慧.技术赋能的人机协同翻译教学模式构建研究[J].外语界,2024,(03):43-50.