汉学家文学翻译国际研讨会在京开幕

发布者:发布时间:2010-11-09浏览次数:46

由中国作家协会主办的汉学家文学翻译国际研讨会810在京开幕。来自中国、英国、美国、德国等国家的30多位汉学家、翻译家参加会议。中国翻译协会副会长黄友义在研讨会上的演讲中指出,做好文学翻译最好组成一个包括本国人和外国人的翻译搭档。中国译者与外国翻译或者编辑合作,不仅是一个较好的工作流程,更是一个学习提高的过程。翻译不是一个简单的字对字的转换,而是一种以社会为背景的跨文化交流,看似是在翻译文字,实质上是在翻译文化。翻译工作本身就是一种跨文化的传播过程,也是译者努力把握作者原意和向外国同行学习的难得过程。(谢辰摘编自:〖中国〗中国网 2010/9/6

关闭