国际著名语言学家Bernard Spolsky教授到访上外
11月20日晚,语言研究院在松江校区行政楼129室举办了中国外语战略研究中心成立十周年庆祝活动、“松江校区研究生工作坊”特别活动——“对话伯纳德•斯波斯基教授(Dating Prof. Spolsky)”。国际著名语言学家伯纳德•斯波斯基(Bernard Spolsky)教授应邀到访。
耄耋之年的斯波斯基教授依旧耳聪目明,对语言政策娓娓道来、如数家珍。他从如何撰写博士论文讲起,指出做研究的第一要务是要找到好的问题,围绕问题寻求证据,进而解决问题。他鼓励大家要同相关学者建立一个“学术共同体”,集思广益地探讨问题,这是写论文的最简模式。教授风趣地说,自己的博士论文并不是很成功。之后,教授便现身说法,阐述了家庭语言规划的重要意义。
教授就现场师生感兴趣的话题逐一解答。他以全球化的语言政策为背景,将经典理论模型(图1)和自己的理论模型(图2)作比较,进而以巴基斯坦境内乌尔都语(Urdu)和旁遮普语(Punjabi)的使用者数量为例,阐述了人口统计给语言政策带来的挑战性。最后,教授展示了简化的修订模型(图3),包括语言政策(语言实践、语言信仰、语言管理)、非语言学因素(征服、腐败、灾难、战争等)、个人价值观(额外变异及复杂性)三个方面。
斯波斯基教授对我国“一带一路”倡议颇有兴趣。他认为,可供深入思考的话题非常多:如何对“一带一路”沿线涉及到的96种语言做规划,这些语言是否需要全部学习,官方工作语言是用英语还是普通话?基于此,教授对中文的国际推广发表了看法。他认为中文传播的势头正劲,若想达到似英语一样的国际通用程度,仍任重道远。教授还以上海话举例,指出双语(双言)能力是一种优势,倡议我们要保护语言的多样性。
此次交流会持续了一个半小时。教授身为85岁高龄的老人,全程激昂,未曾落座。最后他表示,这次上外之行“exhausted but worthwhile(累却值得)”。临别前,语言研究院副院长、中国外语战略研究中心副主任朱晔博士代表语言研究院和中心向教授赠送礼物,感谢他为大家带来的精彩演说,并向他此番不辞劳苦地奔波致以崇高敬意。最后,斯波斯基教授同语言研究院到场师生合影留念。
据统计,除上外本校部分院系所师生外,此次活动还吸引了来自内蒙古大学、上海师范大学、上海电力学院等高校的教师和研究生们,参加人数70余位,涵盖了英语、希伯来语、日语、朝鲜语、蒙古语、西班牙语、俄语、法语、葡萄牙语等语言专业背景的听众。
博纳德·斯波斯基教授简介:
斯波斯基博士是以色列巴伊兰大学荣誉教授,语言政策研究著名学者,在语言规划、社会语言学、民族语言、语言习得与语言测试等研究领域都有重要学术贡献。曾任SSCI期刊Applied Linguistics编委,创立了语言政策学科SSCI核心刊物之一Language Policy。曾任对外英语教学学会(TESOL)会长、华盛顿美国国家外语中心资深研究员,获得过获得过古根海姆奖(Guggenheim Fellowship)、米伦奖(Mellon Fellowship)。其《社会语言学》《客观语言测试》《语言政策》《语言管理》《剑桥语言政策手册》等多部代表作被引进或译介至中国,在语言教育、语言规划领域享有盛誉。
(供稿、摄影/赵双花、赵耀 责任编辑/赵耀)